Beweging orale Bijbelvertaling

Lieve allemaal,
Met ons en de jongens gaat het goed. Saulo is vier jaar geworden, en heeft een enorme nieuwsgierigheid naar letters, schrijven en tellen. Ook is hij een ontzettend zorgzame grote broer. Joshua is een vrolijk ventje van inmiddels vier maanden, lacht heel graag en ontdekt het liefst luidkeels nieuwe klanken. Heerlijk om ze zo te zien ontwikkelen! Veel beweging is er bij ons en op de zendingsbasis. Lucas werd uitgenodigd opnieuw mee te werken in de Orale Bijbelschool en we mochten helpen in de Transculturele School. Mooi om in beide scholen studenten terug te zien van de DTS waar we begin dit jaar in werkten. Naast de traniningsprogramma’s, is de binnen JOCUM (YWAM) Brasil, de beweging van Orale Bijbelvertaling, in volle gang. Fantastisch mooi om hiervan deel uit te mogen maken en deze eerste getuigenissen te mogen (be)leven!

Ons gezin in Labréa, waar alles begon omtrent onze roeping voor de nog “onbereikte”

Hier in Brazilië leeft een groot deel van de bevolking in een orale cultuur. Vaak geldt dan dat een gesproken woord boven een geschreven/voorgelezen tekst uitgaat. 
De Orale Bijbelschool helpt studenten die beter in de mondelinge vorm leren én helpt zendelingen die werken in een orale cultuur voor te bereiden God´s Woord te kennen en te delen. Het levert een andere dynamiek op dan wij meestal gewend zijn: de communicatie tussen mond en oor werkt nu eenmaal anders dan de communicatie tussen tekst en oog. Lucas geniet ervan te mogen helpen, hij is vooral dankbaar hoeveel hij leert door les te geven in deze school.

Vijf jaar geleden mocht ik, Christa, de Portugese taal leren doormiddel van de Total Physical Response methode (Taalleren door handelen). Het was dan erg leuk om te mogen helpen in de Transculturele School, door een groepje studenten te begeleiden wat Nederlandse te leren. Deze school bereidt zendelingen voor om in een andere cultuur te werken, met extra aandacht op taalkunde ofwel linguïstiek. Lucas werd uitgenodigd om wat dieper in te gaan op het onderwerp hoe wij, mensen, taal gebruiken en wat de bijbel ons hierover te vertellen heeft. In een paar woorden het hart van deze klas:

"We hebben die dag nodig, waarop alle volkeren, talen en naties voor het Lam zullen staan, om de puzzel te kunnen sluiten en te begrijpen. De veelvuldige wijsheid en creativiteit van God wordt op grote schaal geopenbaard door de diversiteit van culturen."

We zijn dankbaar dat wij mogen meewerken aan deze grote puzzel. Velen lessen en studie uren achter de rug om te mogen beginnen met Bijbelvertaling. De afgelopen periode was er een training hier op de basis om bewoners van inheemse bevolkingsgroepen voor te bereiden en te trainen voor Bijbelvertaling. Vanuit de bevolkingingsgroep waarmee wij werken, was het voor niemand mogelijk voor een langere, aaneengesloten periode, de stam te verlaten. Wel mochten we beginnen een andere bevolkingsgroep te dienen tijdens deze training. Heel mooi om onze verlegen buurvrouw in háár volkstaal het verhaal Ruth te horen vertellen!

Tijdens deze training realiseerden wij al te meer hoe van belang het is meer tijd in de stam te zijn. Hiervoor hopen wij aankomende week terug te reizen daar de stam voor een verblijf van twee maanden, als God het wilt. Samen met hen in hun omgeving en cultuur de training te geven én te beginnen met vertalen, als God het wilt.

  • Bidt voor ons,
  • Alles staat klaar in de startblokken, omtrent training en Bijbelvertaling. Waar alles vloeiend verliep, beginnen we de tegenstrijd te ervaren. Twee van onze teamleden hebben plots ons team en het zendingsveld moeten verlaten. Dit zorgt voor onzekerheid. Ook heeft dit direct gevolg op alle werkzaamheden die gepland stonden in de stam.
  • Ook is het spannend voor ons als gezin voor een langere periode te verblijven zonder beschikking te hebben tot “eigen” woonplek. We mogen een huisje gebruiken, echter wanneer de eigenaren komen, moeten we plots een andere beschikbare verblijfplek zoeken. Hierdoor komen ook toekomstgerichte vragen bij ons op. Aankomend jaar hopen we namelijk veel meer tijd door te brengen in de stam. Is het wellicht verstandig hier ons eigen huisje te bouwen?  Is dit realistisch denken, zou dit haalbaar zijn?
  • Ook is het regenseizoen begonnen, ondanks dat onze auto goed is voorbereid de modderwegen te betreden, is het altijd een spannende reis die vol verrassingen kan zijn.
  • Ook brengt het regenseizoen vele gezondheidsklachten mee, waaronder longontsteking toch wel de grootste boosdoener is die vaak binnen komt sluipen.

We zijn jullie zeer dankbaar dat we op jullie kunnen rekenen met ons mee te strijden in gebed! Wist je dat wij het trouwens erg leuk om berichtjes, bemoedigingen of vragen van jullie te ontvangen?! Voel je vrij een reactie hier onderaan de nieuwsbrief te plaatsen. Liever wat persoonlijker: dat mag natuurlijk via WhatsApp: +55 21 99294 7027 (Christa).

Een liefdevolle zegengroet,
Christa, Lucas,
Saulo & Joshua

Eén antwoord op “Beweging orale Bijbelvertaling”

  1. Veel zegen op jullie werk, prachtig werk en bovenal Gods liefdevolle nabijheid toegewenst voor de reis en werk
    Moet nu denken aan het lied:
    Samen in de naam van Jezus heffen wij een loflied aan…..

    “Hij zal je beschermen met zijn vleugels, onder zijn wieken vind je een toevlucht, zijn trouw is een veilig schild.” Psalm 91:4

    Liefs mama, Louri, oma

Reacties zijn gesloten.